PUBLICATIONS-BOOKS ONLY
A. LITERATURE
A. LITERATURE
POETRY
1. Marcipan [Marzipan], 1997
2. Spregovori morje [The Sea Says], 1999
3. Protitok / Gegenströmung [Counter-Current], 2001
4. Žametni indigo [Velvet Indigo], 2004
5. Mobilizacije / Mobilisations / Mobilitazioni / Mobilizations, 2004 and 2011
6. Vsakdanji pogovori [Everyday Talks], 2006
7. Opus quinque dierum, 2009
8. *stava **publike *****ni** [blackout poetry in the Constitution of the Republic of Slovenia and some other legal acts, the title is untranslatable, literally: a bet - there's no public], 2010
9. Z roba klifa [From the Edge of a Cliff], 2011
10. V tvojem objemu je prostor zame [In Your Embrace There's a Place for Me], 2014
POETRY IN TRANSLATION
1. German: Protitok / Gegenströmung, 2001
2. French, Italian, English: Mobilizacije / Mobilisations / Mobilitazioni / Mobilizations, 2004 and 2011
3. Croatian, Slovene, Italian: Mobilizacije / Mobilizacije / Mobilitazioni, 2008
4. Hungarian: Ezerny Csend, 2008
5. French: Le poe`me est une main offerte, 2011
6. Spanish (Castillano): No palabras, 2013
KID'S LITERATURE
1. Refugij Tap`u/ Rifugio Tap`u, 2011
DRAMA
1. Če utišate pevca/pevko [If the Singer is Silenced], 2011
TRANSLATIONS OF OTHER WRITERS' AND POETS' WORKS (by T. K.)
1. Michele Obit, Leta na oknu, 2001
2. Gao Xingjian, Ribiška palica za starega očeta, 2001
3. Neringa Abrutyte, Izpoved, 2004
4. Lucy Coats, 100 grških mitov za otroke, 2004 and 2009
5. Roberto Juarroz, Vertikalna poezija, 2006
6. Claribel Alegría, Več kakor zloščen kamen, 2013
7. Minoli Salgado, Malo prahu na očeh, 2017
1. Marcipan [Marzipan], 1997
2. Spregovori morje [The Sea Says], 1999
3. Protitok / Gegenströmung [Counter-Current], 2001
4. Žametni indigo [Velvet Indigo], 2004
5. Mobilizacije / Mobilisations / Mobilitazioni / Mobilizations, 2004 and 2011
6. Vsakdanji pogovori [Everyday Talks], 2006
7. Opus quinque dierum, 2009
8. *stava **publike *****ni** [blackout poetry in the Constitution of the Republic of Slovenia and some other legal acts, the title is untranslatable, literally: a bet - there's no public], 2010
9. Z roba klifa [From the Edge of a Cliff], 2011
10. V tvojem objemu je prostor zame [In Your Embrace There's a Place for Me], 2014
POETRY IN TRANSLATION
1. German: Protitok / Gegenströmung, 2001
2. French, Italian, English: Mobilizacije / Mobilisations / Mobilitazioni / Mobilizations, 2004 and 2011
3. Croatian, Slovene, Italian: Mobilizacije / Mobilizacije / Mobilitazioni, 2008
4. Hungarian: Ezerny Csend, 2008
5. French: Le poe`me est une main offerte, 2011
6. Spanish (Castillano): No palabras, 2013
KID'S LITERATURE
1. Refugij Tap`u/ Rifugio Tap`u, 2011
DRAMA
1. Če utišate pevca/pevko [If the Singer is Silenced], 2011
TRANSLATIONS OF OTHER WRITERS' AND POETS' WORKS (by T. K.)
1. Michele Obit, Leta na oknu, 2001
2. Gao Xingjian, Ribiška palica za starega očeta, 2001
3. Neringa Abrutyte, Izpoved, 2004
4. Lucy Coats, 100 grških mitov za otroke, 2004 and 2009
5. Roberto Juarroz, Vertikalna poezija, 2006
6. Claribel Alegría, Več kakor zloščen kamen, 2013
7. Minoli Salgado, Malo prahu na očeh, 2017
B. HISTORY, HISTORICAL ANTHROPOLOGY, SOCIAL SCIENCES
MONOGRAPHS
1. Historiografska divergenca. Razsvetljenska in historistična paradigma: o odprti in zaprti epistemični strukturi in njunih elaboracijah, 2007 (384 pp.)
2. Misliti družbo, ki (se) sama ne misli, 2010 (together with Drago Rotar) (244 pp.)
3. Nevidne evidence : misliti idola tribus, 2011 (together with Drago Rotar) (383 pp.)
4. Zgodovinsko-antropološki oris oblikovanja univerzitetnih habitusov, 2009 (133 pp.)
TRANSLATIONS OF OTHER SOCIAL SCIENTISTS (by T. K.)
1. Pierre Bourdieu & Loic Wacquant, Načela za refleksivno družbeno znanost in kritično preučevanje simbolnih dominacij, 2006 (262 pp.)
2. Michelle Perrot, Ženske ali molčanja zgodovine, 2016 (553 pp.)
1. Historiografska divergenca. Razsvetljenska in historistična paradigma: o odprti in zaprti epistemični strukturi in njunih elaboracijah, 2007 (384 pp.)
2. Misliti družbo, ki (se) sama ne misli, 2010 (together with Drago Rotar) (244 pp.)
3. Nevidne evidence : misliti idola tribus, 2011 (together with Drago Rotar) (383 pp.)
4. Zgodovinsko-antropološki oris oblikovanja univerzitetnih habitusov, 2009 (133 pp.)
TRANSLATIONS OF OTHER SOCIAL SCIENTISTS (by T. K.)
1. Pierre Bourdieu & Loic Wacquant, Načela za refleksivno družbeno znanost in kritično preučevanje simbolnih dominacij, 2006 (262 pp.)
2. Michelle Perrot, Ženske ali molčanja zgodovine, 2016 (553 pp.)
I) 1997: Marcipan [Marzipan]ISBN 86-11-14944-0
Mladinska knjiga, Ljubljana (Slovene) Shortlisted (final selection of the two) for the First Literary Book Award of the Slovene Book Fair 1997 II) 1999: Spregovori morje [The Sea Says]
ISBN 86-11-15548-3
Mladinska knjiga, Ljubljana (Slovene) Shortlisted (final selection) for the Jenko Award 1999 |
III) 2001: Protitok / Gegenströmung
|
VI) 2006: Vsakdanji pogovori
|
B. Poetry books in translation
|
Five books of selected poems written by T. Kramberger were translated and published into other languages:
I) In Croatian (Slovene and Italian): MOBILIZACIJE (translated by Ksenija Premur), Naklada Lara, Zagreb, 2008, ISBN 978-953-7289-31-7 II) In Hungarian: EZERNYI CSEND (translated by Lukács Zsolt), Pro Pannónia Könyvek, Pécs, 2008, ISBN 978-963-9893-07-8 III) In French (sold out): LE POE`ME EST UNE MAIN OFFERTE (translated by Drago Braco Rotar), Addenda, Koper, 2011, ISBN 978-961-93031-7-7 IV) In Spanish (Argentina): NO PALABRAS (translated by Barbara Pregelj), Ediciones Gog y Magog, Buenos Aires, 2013, ISBN 978-950-9704-63-3 |
C. For other publications of Taja Kramberger's poems and translations in anthologies, journals, reviews, theater catalogues or else see Bibliography section